তৃণমূল কংগ্রেস সাংসদ মহুয়া মৈত্র সংসদের কার্যক্রম চলাকালীন অশালীন শব্দ ব্যবহারের অভিযোগে স্পষ্টীকরণ দিয়েছেন। তিনি বলেন যে তিনি যতদূর বুঝতে পেরেছেন তিনি কোনও ভুল শব্দ ব্যবহার করেননি। মহুয়া মিত্র বলেন যে তার পক্ষে ব্যবহৃত শব্দের অর্থ পাপী। তিনি বলেন, আমি হিন্দিভাষী নই।
সংসদের কার্যক্রম চলাকালীন অশালীন শব্দ নিয়ে তৃণমূল নেত্রীর পক্ষ থেকে প্রচুর হট্টগোল হয়েছে। ক্ষমতাসীন দল বিজেপির নেতারা তার বিরুদ্ধে গালিগালাজের অভিযোগ তুলেছেন। ক্ষমতাসীন দলের নেতারা বলছেন, মহুয়া মৈত্র অসংসদীয় ভাষা ব্যবহার করেছেন যা সংসদের মর্যাদার পরিপন্থী এবং তার ক্ষমা চাওয়া উচিৎ।
এক সাক্ষাৎকারে বিজেপি নেতাদের অভিযোগের জবাব দিতে গিয়ে মহুয়া মৈত্র বলেন, "জুতো ফিট বসাতে চাইলে সেটা পরুন। কোনটা ভুল আর কোনটা ঠিক সেটা আমি করছি না। আমি বলছি আপনি আমাকে ঘরে নিরাপত্তা দেবেন না এবং তারপর আমাকে কথা শোনাবেন। আমি পরোয়া করি না। আপনি যদি আমাকে নায়িকা বানাতে চান তাহলে শুভকামনা। আমি পরোয়া করি না।"
মহুয়া মৈত্র আরও বলেন, "গালি কি? যতদূর জানা যায় যে আরবী ভাষায়, আমি যা বলেছি তার প্রকৃত অনুবাদ হচ্ছে পাপ। এখন কিছু লোক একে অন্যভাবে নিয়েছে, তাই এটা আমার সমস্যা নয়। প্রথম কথা হল আমি যখন কথা বলছিলাম তখন তিনি আমার কথাগুলো ক্রমাগত কাটছিলেন।"
তিনি বলেন, " আমার কথা শেষ হয়ে গেছে এবং এমনকি যখন রাম নাইডু কথা বলতে এসেছেন, সেই ব্যক্তি বারবার বিরক্ত করতে থাকে এবং চুপ থাকেনি। এরপর আমি তাকে তার নাম ধরে ডাকলাম এবং তারপর সেই শব্দটি ব্যবহার করলাম।"
No comments:
Post a Comment